Ваша оценка
(18 оценок)
Пращуры русичей
Жанр: Историческое фэнтези
Цикл: Серия романов о зарождении Руси
Тип произведения: Роман
Статистика чтения: 10600
Создано: 15 Сентябрь 2014
Отредактировано: 18 Май 2016
Добавить в мою библиотеку Читать Скачать Epub
Аннотация:
Первая книга из цикла романов о зарождении Руси. Среди просторов Балтии, на острове Руяне, когда-то стоял город-храм – «Аркона». Лучшие воины Поморья стерегли этот храм, потому даже бесстрашные скандинавы-викинги, от одного имени которых содрогалась вся Европа, избегли стычек с витязями Арконы. Одни звали их ранами, другие ругами, но нам эти воины стали известны под именем варяги-русь.
А так понравилось.
Открыть ветку
Ответов: 3
Последний комментарий ветки:
Закрыть ветку
"остальные путешественники продолжали с волнением пялиться на важного пассажира". пассажир - заимствованное слово из французского языка. Думаю значительно позже,описываемых в романе событий. ИМХО - не катит оно здесь.
"Глядя на узкие кисти княжича, приходило на ум, что они не приучены ни к корабельному веслу, ни к сохе. Эти руки - были руками воина, познавшего с ранних лет рукоять меча". - здесь про кисти рук не поверил.
"Княжич, облокотившись на борт корабля, размышлял:
«Старый князь лишился рассудка. Как можно вверять судьбу огромных земель во власть пришлых чужаков, - он нервно покусывал губу. - Вещие сны, видения, только эти скрипучие старцы-волхвы могли так растолковать сон старого глупца. Гостомысл уже не тот, кем был, а к власти нужно допускать тех, кто её достоин», - мужчина дёрнулся, прикрыв лицо рукой". - вот здесь озвучу достаточно спороное но на мой взгляд верное утверждение:
ГГ лучшше называть здесь по имени или прозвищу, ну еще по титулу. Мы переместились в голову ГГ, слышим его мысли. В данном случае слово мужчина выбивает сильно из текста. Кажется, что речь идет о ком то еще.
Не сочтите, за придирки, Серегей. Отметил, то что резануло глаз.
Удалено топик-стартером